Песнь песней 7:10 - Синодальный перевод10 уста твои — как отличное вино. Оно течет прямо к другу моему, услаждает уста утомленных. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 и уста твои — добрым вином. Оно течет прямо к желанному, струится по губам, ото сна пробуждая. См. главуВосточный Перевод10 а уста твои – лучшим вином. – Пусть течёт вино это к моему возлюбленному, течёт нежно в уста спящих. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 а уста твои – лучшим вином. – Пусть течёт вино это к моему возлюбленному, течёт нежно в уста спящих. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 а уста твои – лучшим вином. – Пусть течёт вино это к моему возлюбленному, течёт нежно в уста спящих. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Да будут уста твои лучшим вином, текущим к моей любимой, текущим нежно к спящим губам. См. главуНовый русский перевод10 а уста твои — лучшим вином. Пусть течет вино это к моему возлюбленному, течет нежно в уста спящих. См. главу |