Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Песнь песней 6:6 - Восточный Перевод

Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Волосы твои словно стадо коз, что с Гилада сбегают. Зубы твои — белые овцы, выходящие после купания, у каждой по паре ягнят, ни один не потерялся.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Твои волосы – как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Зубы твои словно овечки, выходящие из купальни, у каждой из них близнецы, и нет среди них одиноких.

См. главу

Синодальный перевод

Волосы твои — как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои — как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;

См. главу

Новый русский перевод

Твои волосы, как стадо черных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

См. главу
Другие переводы



Песнь песней 6:6
5 Перекрёстные ссылки  

Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.


Отведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня.


Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната.


Увидев у дороги инжир, Он подошёл к нему, но не нашёл на нём ничего, кроме листьев. Тогда Иса сказал дереву: – Пусть же от тебя никогда больше не будет плодов! Инжир сразу же засох.


Выбросьте этого негодного раба вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».