Есав посмотрел, увидел женщин и детей и спросил: – Кто это с тобой? Якуб ответил: – Это дети, которых Всевышний милостиво дал твоему рабу.
Бытие 33:6 - Восточный Перевод Подошли служанки со своими детьми и поклонились. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Подошли тогда рабыни со своими детьми и поклонились Исаву; Восточный перевод версия с «Аллахом» Подошли служанки со своими детьми и поклонились. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Подошли служанки со своими детьми и поклонились. Святая Библия: Современный перевод Затем обе служанки вместе с детьми подошли к Исаву и поклонились ему, Синодальный перевод И подошли служанки и дети их и поклонились; Новый русский перевод Подошли служанки со своими детьми и поклонились. |
Есав посмотрел, увидел женщин и детей и спросил: – Кто это с тобой? Якуб ответил: – Это дети, которых Всевышний милостиво дал твоему рабу.
Потом подошли и поклонились Лия и её дети. После всех подошли Юсуф и Рахиля и тоже поклонились.