Шаул и Ионафан – столь любимы и чтимы при жизни, и в смерти не разлучились. Были они быстрее орлов, львов сильнее.
Притчи 30:30 - Восточный Перевод лев, могучий среди зверей, что ни перед кем с пути не свернёт, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова у льва, сильнейшего средь зверей, — ни перед кем он не отступит; Восточный перевод версия с «Аллахом» лев, могучий среди зверей, что ни перед кем с пути не свернёт, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) лев, могучий среди зверей, что ни перед кем с пути не свернёт, Святая Библия: Современный перевод лев — самый сильный зверь, он ничего не боится; Синодальный перевод лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем; Новый русский перевод лев, могучий среди зверей, что ни перед кем с пути не свернет, |
Шаул и Ионафан – столь любимы и чтимы при жизни, и в смерти не разлучились. Были они быстрее орлов, львов сильнее.
– Смертный, подними плач о фараоне, царе Египта, и скажи ему: «Ты мнишь себя львом меж народами, а похож на морское чудовище; ты мечешься в реках, лапами мутишь воду и реки поганишь».
Как львица, встаёт народ, как лев, он поднимается! Не успокоится он, пока не пожрёт добычу и кровью жертв не напьётся.
В седьмой день, перед заходом солнца, жители города сказали ему: – Что слаще мёда? Что сильнее льва? Самсон сказал им: – Не пахали бы вы на моей тёлке – не разгадали бы и моей загадки.