Я упрекнул знать Иудеи и сказал им: – Что за злое дело вы делаете, оскверняя субботний день?
Притчи 24:25 - Восточный Перевод А осудившие виновного будут преуспевать, и придёт на них благословение. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но благо тому, кто виновного осудит, будет он благословен и счастлив. Восточный перевод версия с «Аллахом» А осудившие виновного будут преуспевать, и придёт на них благословение. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А осудившие виновного будут преуспевать, и придёт на них благословение. Святая Библия: Современный перевод Но, если судья наказывает виновного, все люди буду рады его справедливости. Синодальный перевод а обличающие будут любимы, и на них придет благословение. Новый русский перевод А осудившие виновного будут преуспевать, и придет на них доброе благословение. |
Я упрекнул знать Иудеи и сказал им: – Что за злое дело вы делаете, оскверняя субботний день?
Я упрекал их и призывал на них проклятия. Я бил некоторых из них и таскал за волосы. Я заставил их поклясться именем Всевышнего и сказал: – Вы не должны отдавать своих дочерей замуж за сыновей других народов и не должны брать их дочерей в жёны своим сыновьям или самим себе.
Один из сыновей Иояды, сына главного священнослужителя Элиашива, был зятем хоронитянина Санбаллата. И я прогнал его от себя.
Не таи ненависти на брата. Упрекай своего ближнего открыто, чтобы не стать причастным к его вине.
возвещай слово, будь настойчив и в удобное, и в неудобное время, исправляй, обличай, ободряй и терпеливо учи.
Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением.
Ведь Я говорил ему, что накажу его семью навеки из-за греха, о котором он знал, – его сыновья сделались презренными, а он не обуздывал их.