Михей 5:11 - Восточный Перевод Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова истреблю города в стране твоей, крепости все твои разрушу; Восточный перевод версия с «Аллахом» Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. Святая Библия: Современный перевод Я разрушу города в твоей стране и снесу все твои укрепления. Синодальный перевод истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои, Новый русский перевод Я погублю города на твоей земле и разрушу все твои крепости. |
И вот что снимет с потомков Якуба вину, вот что будет плодом прощения их греха: когда раздробят они все камни жертвенников, как дробят известняк, и не останется ни столбов Ашеры, ни жертвенников, на которых возжигают благовония.
Тогда я спросил: – Надолго ли Ты отправляешь меня, Владыка? И Он ответил: – Пока города не лягут руинами и не останутся без жителей; пока дома не будут брошены, и поля не будут опустошены и разграблены;
Ты скажешь: „Пойду на край неограждённых селений. Нападу на мирный народ, который живёт безопасно: они живут без стен, нет у них ни засовов, ни ворот.
рёв войны поднимется против вашего народа, и все ваши крепости будут разрушены. Как Салман разрушил Бет-Арбел в день битвы, когда матери вместе со своими детьми были забиты до смерти,
Тогда Он сказал мне: – Таково слово Вечного к Зоровавелю: «Не силой, не мощью, но Духом Моим, – говорит Вечный, Повелитель Сил. –