От Марка 5:17 - Восточный Перевод Тогда местные жители стали просить Ису покинуть их края. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова то люди стали просить Иисуса уйти из их мест. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда местные жители стали просить Ису покинуть их края. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда местные жители стали просить Исо покинуть их края. перевод Еп. Кассиана И начали просить Его уйти из области их. Библия на церковнославянском языке И начаша молити его отити от предел их. Святая Библия: Современный перевод Тогда люди стали умолять Иисуса, чтобы Он покинул их страну. |
Тогда она сказала Ильясу: – Что у тебя против меня, человек Всевышнего? Ты пришёл, чтобы напомнить мне о моём грехе и убить моего сына?
– Что Ты хочешь от нас, Иса из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты! Ты – Святой Всевышнего!
и закричал во весь голос: – Что Ты от меня хочешь, Иса, Сын Бога Высочайшего (Царственный Спаситель)? Заклинаю Тебя Всевышним, не мучь меня, –
Когда Шимон Петир это увидел, он пал к ногам Исы и сказал: – Оставь меня, Повелитель, ведь я человек грешный!
Тогда все жители страны Герасинской стали упрашивать Ису покинуть их края, потому что сильно испугались. Иса сел в лодку и возвратился туда, откуда приплыл.
Они пришли, принесли им свои извинения, вывели из темницы и попросили, чтобы те покинули город.
Но зачем нам рисковать жизнью ещё раз? Этот великий огонь пожрёт нас, и мы погибнем, если и дальше будем слышать голос Вечного, нашего Бога.