Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 7:3 - Восточный Перевод

и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Услышав об Иисусе, центурион послал к Нему нескольких иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти жизнь его слуге.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и когда он услышал об Исе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и когда он услышал об Исо, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его раба.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Услышав об Иисусе, он послал к нему старейшин Иудейских, прося Его придти спасти раба его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Слышав же о Иисусе, посла к нему старцы иудейския, моля его, яко да пришед спасет раба его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Услышав об Иисусе, он послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти его слугу.

См. главу
Другие переводы



От Луки 7:3
7 Перекрёстные ссылки  

Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.


Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,


Старейшины пришли к Исе и стали горячо просить Его: – Этот человек заслуживает Твоей помощи,


К Нему подошёл человек по имени Иаир, который был начальником молитвенного дома иудеев, и, павши к Его ногам, стал просить Ису прийти к нему домой:


И один человек из толпы закричал: – Учитель, умоляю Тебя, посмотри на моего сына! Он у меня один.


Когда этот человек услышал о том, что Иса пришёл из Иудеи в Галилею, он пришёл к Нему и умолял Его исцелить сына, который был при смерти.


прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь, пока я в заключении, стал мне сыном.