Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 3:7 - Восточный Перевод

Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если приносит человек в жертву овцу, пусть это приношение он перед Господом совершит,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если он приносит ягнёнка, то пусть поставит его перед Вечным.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если израильтянин приносит в жертву ягнёнка, то пусть поставит его перед Господом,

См. главу

Синодальный перевод

Если из овец приносит он жертву свою, пусть представит ее пред Господа,

См. главу

Новый русский перевод

Если он приносит ягненка, пусть поставит его перед Господом.

См. главу
Другие переводы



Левит 3:7
9 Перекрёстные ссылки  

Затем царь и с ним все исраильтяне стали приносить жертвы Вечному.


«Когда кто-то приносит в жертву примирения животное из крупного скота, всё равно, самца или самку, – он должен поставить перед Вечным животное без изъяна.


тогда пусть жертвующий приносит Мне хлебное приношение из полутора килограммов лучшей муки, смешанной с одним литром масла.


С каждым ягнёнком для всесожжения или жертвы приносите также и литр вина для жертвенного возлияния.


одного утром, а другого вечером,


О том, чем такие люди занимаются втайне, даже стыдно говорить.


Живите в любви, как и Масих нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Всевышнему, в приятное благоухание.


то тем более кровь Масиха, Который в силе вечного Духа принёс Самого Себя как беспорочную жертву Всевышнему, очистит нашу совесть, запятнанную делами, которые ведут к смерти! Она даст нам возможность служить живому Богу!