Левит 27:25 - Восточный Перевод Всё нужно оценивать по шекелю, установленной мере святилища: в одном шекеле двадцать гер. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Надлежит всё оценивать в шекелях, что в Святилище имеют хождение, в каждом из которых по двадцать гер. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всё нужно оценивать по шекелю, установленной мере святилища: в одном шекеле двадцать гер. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всё нужно оценивать по шекелю, установленной мере святилища: в одном шекеле двадцать гер. Святая Библия: Современный перевод Пользуйтесь при оплате официальной мерой. Шекель по этой мере весит 20 гер. Синодальный перевод Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле. Новый русский перевод Все оценки нужно устанавливать по шекелю святилища, в одном шекеле 20 гер. |
Установленной мерой веса будет шекель. Один шекель равен двадцати герам, а шестьдесят шекелей равны одной мине.
В юбилейный год поле вернётся к человеку, у которого его купили, к тому, чьей наследной землёй оно было.
то оцени мужчину в возрасте между двадцатью и шестьюдесятью годами в шестьсот граммов серебра.
– Если человек совершит проступок, согрешив по неведению против какой-либо из святынь Вечного, то он должен привести к Вечному в расплату барана из отары без изъяна, имеющего соответствующую стоимость в серебре, по установленной мере святилища. Это жертва повинности.
Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;