Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 21:14 - Восточный Перевод

Он не может жениться ни на вдове, ни на разведённой, ни на женщине, осквернённой развратом. Он может жениться только на девственнице из своего народа,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ни вдову, ни разведенную, ни опорочившую себя как-либо, ни блудницу не должно брать ему в жены. Только девицу из народа своего может он в жены взять,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он не может жениться ни на вдове, ни на разведённой, ни на женщине, осквернённой развратом. Он может жениться только на девственнице из своего народа,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он не может жениться ни на вдове, ни на разведённой, ни на женщине, осквернённой развратом. Он может жениться только на девственнице из своего народа,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он не должен брать в жёны женщину, которая имела половые отношения с другим мужчиной. Он не должен жениться на блуднице, на разведённой женщине или на вдове. Первосвященник должен жениться на девственнице из своего народа.

См. главу

Синодальный перевод

вдову, или отверженную, или опороченную, [или] блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;

См. главу

Новый русский перевод

Он не может жениться ни на вдове, ни на разведенной, ни на блуднице. Он может жениться только на девственнице из своего народа,

См. главу
Другие переводы



Левит 21:14
5 Перекрёстные ссылки  

Им нельзя жениться на вдовах и разведённых. Они могут жениться только на девушках-исраильтянках или на вдовах других священнослужителей.


Он может жениться только на девственнице.


чтобы не осквернить своё потомство в своём народе. Я – Вечный, Который освящает его».


Им нельзя жениться на женщинах, осквернённых развратом, или на разведённых, потому что священнослужители святы перед своим Богом.


И если покинув его дом, она станет женой другого,