Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 5:7 - Восточный Перевод

– Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей – пусть идут и собирают сами.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Не давать им больше соломы для изготовления кирпичей, как это делали до сих пор. Пусть они идут и сами собирают солому!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей – пусть идут и собирают сами.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей – пусть идут и собирают сами.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Вы всегда давали людям солому для изготовления кирпичей; теперь же скажите им, что они должны сами находить себе солому для кирпичей,

См. главу

Синодальный перевод

не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня, пусть они сами ходят и собирают себе солому,

См. главу

Новый русский перевод

— Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей — пусть идут и собирают сами.

См. главу
Другие переводы



Исход 5:7
5 Перекрёстные ссылки  

Они сказали друг другу: – Давайте сделаем кирпичи и обожжём их получше. Кирпичи у них были вместо камня, а смола была вместо известкового раствора.


и добавила: – У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега.


В тот же день фараон приказал надсмотрщикам над народом и старостам:


Но требуйте от них такое же количество кирпичей, как и прежде. Норму не убавляйте. Они ленивы и потому кричат: «Пойдём, принесём жертву нашему Богу».


А у нас есть и солома, и корм для наших ослов, и хлеб с вином для нас самих, твоих рабов, – для меня, твоей служанки и юноши, который с нами. Больше нам ничего не нужно.