он последовал совету молодых людей и сказал: – Мой отец придавил вас тяжкой ношей, а я сделаю её ещё тяжелее. Мой отец наказывал вас плетьми, а я буду наказывать шипованным бичом.
Исход 5:5 - Восточный Перевод И ещё добавил фараон: – Ваш народ стал многочисленным, а вы хотите, чтобы он перестал работать. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, подумав, добавил: «Посмотрите, сколько всякого народа теперь в стране нашей! Может быть, вы хотите, чтобы они бросили работу?!» Восточный перевод версия с «Аллахом» И ещё добавил фараон: – Ваш народ стал многочисленным, а вы хотите, чтобы он перестал работать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И ещё добавил фараон: – Ваш народ стал многочисленным, а вы хотите, чтобы он перестал работать. Святая Библия: Современный перевод Работников очень много, а вы никому не даёте работать!» Синодальный перевод И сказал фараон: вот, народ в земле сей многочислен, и вы отвлекаете его от работ его. Новый русский перевод И еще добавил фараон: — Народ стал ныне многочисленным, а вы хотите, чтобы он перестал работать. |
он последовал совету молодых людей и сказал: – Мой отец придавил вас тяжкой ношей, а я сделаю её ещё тяжелее. Мой отец наказывал вас плетьми, а я буду наказывать шипованным бичом.
Мой отец взвалил на вас тяжкую ношу, а я сделаю её ещё тяжелее. Мой отец наказывал вас плетьми, а я буду наказывать вас шипованным бичом».
Однажды, когда Муса уже вырос, он пошёл к своим соплеменникам и увидел, какую тяжёлую работу они делают. Он увидел, как египтянин бьёт еврея – его соплеменника.