Они сделали их жизнь горькой, заставляя делать кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Исраильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжёлую работу.
Исход 1:15 - Восточный Перевод Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не довольствуясь этим, царь египетский потребовал от еврейских повивальных бабок (одну из них звали Шифра, а другую — Пуа): Восточный перевод версия с «Аллахом» Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа: Святая Библия: Современный перевод Среди израильского народа жили две женщины-повитухи Шифра и Фуа — иудейки, которые помогали израильтянкам во время родов. Египетский царь приказал им: Синодальный перевод Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа, Новый русский перевод Царь Египта сказал еврейским повитухам, которых звали Шифра и Пуа: |
Они сделали их жизнь горькой, заставляя делать кирпичи из глины, заниматься строительством, а также работать в поле. Исраильтян безо всякой жалости заставляли делать всю эту тяжёлую работу.
– Когда вы будете принимать роды у еврейских женщин, то будьте внимательны: если родится мальчик – убивайте его, а если девочка – оставляйте в живых.