Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иоиль 1:6 - Восточный Перевод

На мою землю вступил народ, сильный и бесчисленный. Его зубы – зубы льва, а клыки – как у львицы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Вторгся в землю Мою могучий, неисчислимый народ; зубы у него, как у льва, и клыки, как у львицы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

На мою землю вступил народ, сильный и бесчисленный. Его зубы – зубы льва, а клыки – как у львицы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

На мою землю вступил народ, сильный и бесчисленный. Его зубы – зубы льва, а клыки – как у львицы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Бесчисленная стая саранчи словно огромное войско напала на Мою землю. Их зубы так же остры, как львиные клыки.

См. главу

Синодальный перевод

Ибо пришел на землю Мою народ сильный и бесчисленный; зубы у него — зубы львиные, и челюсти у него — как у львицы.

См. главу

Новый русский перевод

На мою землю вступил народ, сильный и бесчисленный. Его зубы — зубы льва, а клыки — как у львицы.

См. главу
Другие переводы



Иоиль 1:6
9 Перекрёстные ссылки  

Есть такие, чьи зубы, словно мечи, чьи клыки, как ножи, чтоб пожирать бедняков с земли и нищих среди смертных.


о земле моего народа, которая порастёт терновником и колючками. Плачьте о всех домах радости, о ликующем ныне городе,


и наводнением пойдёт на Иудею; затопляя, поднимется по шею, и распростёртые крылья её покроют всю широту твоей земли, о Иммануил!


Они не останутся в земле Вечного, Ефраим вернётся в Египет и будет есть ритуально нечистую пищу в Ассирии.


– Я воздам вам за те годы, в которые пожрали урожай налетевшие стаи саранчи. Это было Моё великое воинство, которое Я послал на вас.