Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 8:11 - Восточный Перевод

Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда воины под предводительством Иисуса подошли к Аю, они расположились перед городом и разбили стан на северной стороне Ая, так что между станом и Аем был овраг.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Все воины, которые были с Иисусом, подошли к Гаю и остановились перед городом. Войско расположилось лагерем с северной стороны, а между лагерем и городом лежала долина.

См. главу

Синодальный перевод

и весь народ, способный к войне, который был с ним, пошел, приблизился и подошел к городу [с восточной стороны, засада же была к западу от города],

См. главу

Новый русский перевод

Все воины, которые были с ним, приблизились к городу и остановились перед ним. Они разбили лагерь к северу от Гая, а от города их отделяла долина.

См. главу
Другие переводы



Навин 8:11
2 Перекрёстные ссылки  

Наутро Иешуа встал рано, осмотрел народ и вместе со старейшинами Исраила пошёл впереди народа к Гаю.


(Иешуа взял около пяти тысяч человек и посадил их в засаду между Вефилем и Гаем, к западу от города.