Ты обыскал всё моё добро – что ты нашёл из своего имущества? Положи, что нашёл, перед твоей и моей роднёй, и пусть они нас рассудят.
Навин 7:23 - Восточный Перевод Они взяли их из его шатра, принесли к Иешуа и ко всем исраильтянам и разложили перед Вечным. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Посланники взяли эти вещи, принесли к Иисусу и ко всем израильтянам и положили всё пред Господом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они взяли их из его шатра, принесли к Иешуа и ко всем исраильтянам и разложили перед Вечным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они взяли их из его шатра, принесли к Иешуа и ко всем исроильтянам и разложили перед Вечным. Святая Библия: Современный перевод Они вынесли всё это из шатра и принесли к Иисусу и всему народу; и положили всё это на землю перед Господом. Синодальный перевод Они взяли это из шатра и принесли к Иисусу и ко всем сынам Израилевым и положили пред Господом. Новый русский перевод Они взяли их из его шатра, принесли к Иисусу и ко всем израильтянам и разложили перед Господом. |
Ты обыскал всё моё добро – что ты нашёл из своего имущества? Положи, что нашёл, перед твоей и моей роднёй, и пусть они нас рассудят.
Тогда Иешуа послал людей, они побежали в шатёр и увидели, что эти вещи на самом деле были спрятаны у него в шатре, серебро лежало в самом низу.
Иешуа и с ним все исраильтяне взяли Ахана, правнука Зераха, серебро, верхнюю одежду, золотой слиток, его сыновей и дочерей, его волов, ослов и овец, его шатёр и всё, что у него было, и вывели их в долину Ахор.