И Всевышний сказал мне: – Смертный, посмотри на север. Я посмотрел – и с северной стороны у ворот жертвенника увидел идола, вызывающего ревность Всевышнего.
Захария 5:5 - Восточный Перевод Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ангел, что говорил со мной, вновь подошел ко мне и сказал: «Посмотри вверх, гляди, что там появилось». Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь? Святая Библия: Современный перевод Затем Ангел, говоривший со мной, вышел и сказал мне: «Посмотри! Что видишь ты?» Синодальный перевод И вышел Ангел, говоривший со мною, и сказал мне: подними еще глаза твои и посмотри, что это выходит? Новый русский перевод Потом ангел, говоривший со мной, двинулся вперед и сказал мне: — Подними глаза и посмотри, что ты видишь? |
И Всевышний сказал мне: – Смертный, посмотри на север. Я посмотрел – и с северной стороны у ворот жертвенника увидел идола, вызывающего ревность Всевышнего.
Тогда Ангел, Который говорил со мной, сказал мне: – Вот что ты должен возвестить: «Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Крепко возревновал Я об Иерусалиме и Сионе,
Я спросил Ангела, Который говорил со мной: – Что это? Он ответил: – Эти рога – сила народов, которая разметала Иудею, Исраил и Иерусалим.
Я спросил: – Что это значит, мой Господин? И Ангел, Который говорил со мной, ответил: – Я покажу тебе, что это значит.