От гнева Твоего нет на теле моём здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
Псалтирь 21:2 - Восточный Перевод Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Боже мой! Боже мой! Почему Ты оставил меня?! Ты так далеко, и слова стенаний моих не приносят спасения мне. Восточный перевод версия с «Аллахом» Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи? Святая Библия: Современный перевод Господи, мой Боже, почему Ты оставил меня? Почему Ты стал так далёк, что не слышишь мою мольбу о спасении? Синодальный перевод Боже мой! Боже мой! [внемли мне] для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего. Новый русский перевод Боже мой, Боже мой, почему Ты меня оставил? Почему остаешься вдали, когда взываю о помощи? |
От гнева Твоего нет на теле моём здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
Поэтому Он в силах полностью спасать тех, кто благодаря Ему приходит к Всевышнему. Он всегда жив и всегда ходатайствует за них.
Молясь, Ханна сказала: – Возликовало моё сердце в Вечном, в Вечном обрела я силу свою. Я смеюсь над своими врагами и радуюсь, что Ты избавил меня.