Псалтирь 101:8 - Восточный Перевод Не сплю я и сижу, как одинокая птица на кровле. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не сплю и горюю, как одинокая птица на кровле дома. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не сплю я и сижу, как одинокая птица на кровле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не сплю я и сижу, как одинокая птица на кровле. Святая Библия: Современный перевод Лежу в бессоннице, похож на птицу одинокую на крыше. Синодальный перевод не сплю и сижу, как одинокая птица на кровле. Новый русский перевод Не сплю я и сижу, как одинокая птица на кровле. |
Мудрый царь отделяет нечестивых, как отделяют шелуху от зёрен, и обрушивает на них свой гнев, как колесо молотильное.
о дом Давуда! Так говорит Вечный: «Вершите праведный суд каждое утро, спасайте обездоленного от рук притеснителя, а не то вспыхнет, как огонь, Мой гнев, будет гореть, и никто не потушит его из-за зла, что вы творите.
В него не войдёт ничто нечистое, и никто совершающий постыдные или лживые поступки. Там будут только те, чьи имена записаны у Ягнёнка в книге жизни.