Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Есфирь 6:2 - Восточный Перевод

Там было найдено, как Мардохей разоблачил Бигтана и Тереша, двух царских евнухов, охранявших порог, которые составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Среди прочего прочли, как Мардохей раскрыл заговор Бигтаны и Тереша — двух царедворцев, стороживших вход во дворец и задумавших убийство царя Ксеркса.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Там было найдено, как Мардохей разоблачил Бигтана и Тереша, двух царских евнухов, охранявших порог, которые составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Там было найдено, как Мардохей разоблачил Бигтана и Тереша, двух царских евнухов, охранявших порог, которые составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Слуга прочитал царю о злом плане убить Артаксеркса, когда Мардохей узнал о Гавафе и Тере. Эти два человека были царскими слугами, охранявшими вход. Они задумали убить царя, но Мардохей узнал о заговоре и донёс на них.

См. главу

Синодальный перевод

И найдено записанным там, как донес Мардохей на Гавафу и Фарру, двух евнухов царских, оберегавших порог, которые замышляли наложить руку на царя Артаксеркса.

См. главу

Новый русский перевод

Там было найдено, как Мардохей разоблачил Бигтана и Тереша, двух царских евнухов, охранявших порог, которые составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса.

См. главу
Другие переводы



Есфирь 6:2
3 Перекрёстные ссылки  

В начале правления Ксеркса враги написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима.


– Какие почести и сан получил за это Мардохей? – спросил царь. – Ничего для него не сделали, – ответили слуги, которые прислуживали ему.