Перед комнатами был проход в пять метров в ширину и пятьдесят метров в длину. Их двери выходили на север.
Иезекииль 42:12 - Восточный Перевод были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова которые были расположены с южной стороны. Войти туда можно было через проход, который шел вдоль стены на восток. Восточный перевод версия с «Аллахом» были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток. Святая Библия: Современный перевод Вход в комнаты нижнего яруса находился с восточной стороны, и располагался у дорожки возле стены. Синодальный перевод Такие же двери, как и у комнат, которые на юг, и для входа в них дверь у самой дороги, которая шла прямо вдоль стены на восток. Новый русский перевод были и двери на юге. И была дверь, через которую проходили к комнатам, в начале прохода, который тянулся прямо вдоль стены на восток. |
Перед комнатами был проход в пять метров в ширину и пятьдесят метров в длину. Их двери выходили на север.
А внешняя стена шла параллельно комнатам и внешнему двору; она протянулась перед комнатами на двадцать пять метров.
На Нём крепится всё здание, поднимающееся всё выше и выше и становящееся святым храмом, посвящённым Повелителю.