Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 24:4 - Восточный Перевод

Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не желая обременять тебя, прошу с присущей тебе снисходительностью уделить нам немного времени и выслушать нас.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Чтобы тебя более не утруждать, я попрошу тебя с твоей обычной добротой выслушать нашу короткую просьбу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но чтобы не утруждать тебя более, прошу тебя выслушать нас кратко со свойственной тебе снисходительностью.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

но да не множае стужаю тебе, молю тя послушати нас вкратце твоею кротостию:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но, чтобы не утруждать тебя более, прошу, будь добр, выслушай наше краткое обвинение.

См. главу
Другие переводы



Деяния 24:4
5 Перекрёстные ссылки  

– Достопочтеннейший Феликс! Мы всегда и повсюду с глубокой признательностью принимаем твои реформы на благо этого народа и благодарим тебя за тот прочный мир, который установился при твоём разумном правлении.


Мы находим этого человека нарушителем спокойствия, он зачинщик мятежей среди иудеев по всему миру. Он главарь назарейской секты


Он открыл мне тайный план, о котором я вам уже вкратце писал.


Пусть ваша кротость будет известна всем людям. Повелитель близко!


Есть ли нужда говорить больше? Время не позволяет мне рассказать о Гедеоне, Вараке, Самсоне, Иефтахе, Давуде, Шемуиле и пророках.