Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 10:6 - Восточный Перевод

он остановился у кожевника Шимона, в доме у моря.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он гостит сейчас у Симона-кожевника, дом которого у моря».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

он остановился у кожевника Шимона, в доме у моря.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

он остановился у кожевника Шимона, в доме у моря.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

он гостит у некоего Симона Кожевника, у которого дом близ моря.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

сей странствует у некоего симона усмаря, емуже есть дом при мори: той речет тебе глаголы, в нихже спасешися ты и весь дом твой.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

остановившимся у кожевника Симона, дом которого находится у моря».

См. главу
Другие переводы



Деяния 10:6
8 Перекрёстные ссылки  

И кто действительно хочет исполнять волю Всевышнего, тот узнает, от Всевышнего Моё учение, или же Я говорю Сам от Себя.


Пошли людей в Иоппию за Шимоном, которого ещё называют Петиром, он гостит в доме кожевника Шимона, что у моря».


Когда ангел, говоривший с ним, ушёл, Корнилий позвал двух своих слуг и благочестивого солдата, исполнявшего его личные поручения.


Петир пробыл в Иоппии ещё немало дней, он остановился у кожевника Шимона.


Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.