Но, в отличие от своего отца Манассы, он не смирил себя перед Вечным – Амон грешил всё больше и больше.
Даниил 5:22 - Восточный Перевод Но ты, его внук Валтасар, не смирил себя, хотя знал всё это! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А ты, сын его Валтасар, хотя и знал всё это, но не смирился сердцем. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но ты, его внук Валтасар, не смирил себя, хотя знал всё это! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но ты, его внук Валтасар, не смирил себя, хотя знал всё это! Святая Библия: Современный перевод Но ты, Велтасар, ты уже знал всё это! Ты внук Навуходоносора, но ты не смирил себя. Синодальный перевод И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это, Новый русский перевод Но ты, его внук Валтасар, не смирил себя, хотя знал всё это! |
Но, в отличие от своего отца Манассы, он не смирил себя перед Вечным – Амон грешил всё больше и больше.
Он делал зло в глазах Вечного, своего Бога, и не смирил себя перед пророком Иеремией, который возвещал слово Вечного.
Муса и Харун пришли к фараону и сказали ему: – Так говорит Вечный, Бог евреев: «Когда же, наконец, ты смиришься предо Мной? Отпусти Мой народ поклониться Мне.
– Я накажу мир за его зло, нечестивых – за их грехи. Я положу конец гордыне надменных и унижу гордость безжалостных.
А ты говорил в своём сердце: «Поднимусь на небеса, вознесу свой престол выше звёзд Всевышнего и воссяду на горе собрания богов – на горе Цафон.
Но если нечестивым будет явлена милость, то они справедливости не научатся; даже в земле правды продолжают они творить зло и не видят величия Вечного.
Ведь Яхия пришёл к вам показать путь праведности, и вы не поверили ему, а они поверили. Вы же, даже после того, как это увидели, не раскаялись и не поверили.
Тот раб, который знал волю своего хозяина и не приготовился или не сделал того, что хотел хозяин, будет сильно бит,
Но Он тем большую даёт нам всем благодать. Поэтому Писание и говорит: «Всевышний – противник гордых, но смиренным Он даёт благодать».