К Галатам 3:9 - Восточный Перевод Поэтому те, кто верит, получают благословение вместе с Ибрахимом, который поверил Всевышнему. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что верующие благословляются вместе с Авраамом, человеком веры. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому те, кто верит, получают благословение вместе с Ибрахимом, который поверил Аллаху. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому те, кто верит, получают благословение вместе с Иброхимом, который поверил Всевышнему. перевод Еп. Кассиана Так что те, которые от веры, благословляются с верным Авраамом. Библия на церковнославянском языке Темже сущии от веры, благословятся с верным авраамом: Святая Библия: Современный перевод Следовательно, все те, кто верят, благословенны вместе с Авраамом, который верил. |
Знак обрезания он получил уже потом, как подтверждение того, что был праведен по вере, когда ещё был необрезанным. Таким образом он стал отцом всех верующих, которые не обрезаны, чтобы и им тоже была вменена праведность.
Итак, вера нужна для того, чтобы обещание было по благодати, и чтобы оно было действительно для всех потомков Ибрахима: не только для тех, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, но и для тех, у кого есть вера, подобная вере Ибрахима. Он отец всех нас,
они относятся и к нам. Вменено будет и нам, потому что мы верим в Того, Кто воскресил из мёртвых нашего Повелителя Ису,
чтобы все народы могли получить через Ису Масиха благословение, данное Ибрахиму, и чтобы мы получили обещанного Духа по вере.
А если вы принадлежите Масиху, то тогда вы и являетесь потомством Ибрахима и наследниками обещания Всевышнего.