Второзаконие 9:25 - Восточный Перевод Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда лежал я ниц перед Господом те сорок дней и сорок ночей, после того как Он сказал, что истребит вас, Восточный перевод версия с «Аллахом» Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сорок дней и сорок ночей я лежал, простёршись перед Вечным, потому что Вечный сказал, что истребит вас. Святая Библия: Современный перевод Тогда я пал ниц перед Господом и провёл так сорок дней и сорок ночей, так как Господь сказал, что уничтожит вас. Синодальный перевод И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас; Новый русский перевод Я лежал сорок дней и сорок ночей, простершись перед Господом, потому что Господь сказал, что истребит вас. |
Муса пробыл с Вечным на горе сорок дней и сорок ночей; он ничего не ел и не пил. Он написал на плитках слова священного соглашения – десять повелений.
Взглянув, я увидел, что вы согрешили против Вечного, вашего Бога; вы сделали себе литого идола в виде тельца; быстро же вы свернули с пути, который указал вам Вечный.
Затем я снова простёрся перед Вечным и лежал так сорок дней и сорок ночей. Я не ел хлеба и не пил воды из-за греха, который вы совершили, сотворив зло в глазах Вечного и вызвав Его гнев.