У входа в городские ворота сидели четверо прокажённых. Они сказали друг другу: – Чего нам сидеть тут и ждать смерти?
Второзаконие 24:9 - Восточный Перевод Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Помни, как Господь, Бог твой, поступил с Мариам, когда шли вы из Египта. Восточный перевод версия с «Аллахом» Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта. Святая Библия: Современный перевод помни, что Господь, Бог твой, сделал с Мариамью на пути, когда вы шли из Египта. Синодальный перевод помни, что Господь Бог твой сделал Мариами на пути, когда вы шли из Египта. Новый русский перевод Помните, что Господь, ваш Бог, сделал с Мирьям, когда вы шли из Египта. |
У входа в городские ворота сидели четверо прокажённых. Они сказали друг другу: – Чего нам сидеть тут и ждать смерти?
Всё это случилось с ними как прообраз, а записано это для назидания нам. Ведь мы живём в последнее время.