Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 30:6 - Восточный Перевод

Им велят селиться в оврагах долин, среди скал и в расщелинах земли.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И живут они в руслах высохших, в норах подземных средь скал.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Им велят селиться в оврагах долин, среди скал и в расщелинах земли.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Им велят селиться в оврагах долин, среди скал и в расщелинах земли.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Им остаётся жить лишь в пересохших руслах рек, среди камней и рытвин.

См. главу

Синодальный перевод

чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утесов.

См. главу

Новый русский перевод

Им велят селиться в оврагах долин, среди скал и в расщелинах земли.

См. главу
Другие переводы



Иов 30:6
6 Перекрёстные ссылки  

Гонят их из среды людей и, как ворам, кричат им вслед.


Воют они среди зарослей и жмутся друг к другу под тёрном.


Люди укроются в расселинах скал и в ямах земли от страха перед Вечным и от славы Его величия, когда Он поднимется, чтобы сотрясти землю.


Цари земли, высокопоставленные чиновники, полководцы, богатые и власть имущие, рабы и свободные – все попрятались в пещерах и расщелинах гор.


Мадианитяне так угнетали их, что исраильтяне стали делать себе укрытия и укрепления в горных расселинах и пещерах.