Я лично буду за него порукой; с меня лично ты спросишь за него. Если я не приведу его к тебе и не поставлю здесь перед тобой, я буду виноват перед тобой до самой смерти.
Иов 17:3 - Восточный Перевод Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будь же Ты, Господи, моим поручителем перед Собою, кто еще сможет за меня поручиться? Восточный перевод версия с «Аллахом» Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится? Святая Библия: Современный перевод Господи, поручись за меня! Кто ещё отведёт от меня опасность? Синодальный перевод Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня? Новый русский перевод Заступись за меня Сам перед Собой. Кто другой за меня поручится? |
Я лично буду за него порукой; с меня лично ты спросишь за него. Если я не приведу его к тебе и не поставлю здесь перед тобой, я буду виноват перед тобой до самой смерти.
Твой раб поручился за безопасность мальчика перед отцом. Я сказал: «Если я не приведу его к тебе, то вина перед тобой, отец, будет на мне всю жизнь».
Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца; можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого.
Я кричу, словно ласточка или журавль, и стенаю, как голубь. Утомились глаза мои, глядя ввысь. Я в беде! Помоги мне, Вечный!»
Таким образом, Иса стал поручителем священного соглашения, которое гораздо лучше прежнего.