Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.
3 Царств 8:17 - Восточный Перевод Мой отец Давуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исраила. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отец мой Давид всем сердцем желал построить Храм для имени Господа, Бога Израилева. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мой отец Давуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исраила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мой отец Довуд думал построить храм для поклонения Вечному, Богу Исроила. Святая Библия: Современный перевод Мой отец Давид очень хотел построить храм в честь Господа, Бога Израиля. Синодальный перевод У Давида, отца моего, было на сердце построить храм имени Господа Бога Израилева; Новый русский перевод Мой отец Давид думал построить дом для имени Господа, Бога Израиля. |
Но Вечный сказал ему: «Ты задумал построить храм для поклонения Мне, и хорошо сделал, что задумал это.
Царь Давуд встал и сказал: – Послушайте меня, мои братья и мой народ! Я хотел построить дом, чтобы там покоился сундук соглашения с Вечным – подножие для ног нашего Бога, и сделал приготовления к строительству.