Авессалом спросил Хушая: – Такова-то твоя верность своему другу? Почему ты не пошёл с ним?
2 Царств 16:18 - Восточный Перевод Хушай сказал Авессалому: – Нет, я на стороне того, кого избрал Вечный, этот народ и все исраильтяне, и с ним останусь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Нет, — ответил он Авессалому, — кого избрал и Господь, и этот народ — все израильтяне, за того буду и я, останусь с ним. Восточный перевод версия с «Аллахом» Хушай сказал Авессалому: – Нет, я на стороне того, кого избрал Вечный, этот народ и все исраильтяне, и с ним останусь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Хушай сказал Авессалому: – Нет, я на стороне того, кого избрал Вечный, этот народ и все исроильтяне, и с ним останусь. Святая Библия: Современный перевод Хусий сказал Авессалому: «Я принадлежу тому, кого избирает Господь. Этот народ и весь Израиль избирают тебя, поэтому Я останусь с тобой. Синодальный перевод И сказал Хусий Авессалому: нет, [я пойду вслед того,] кого избрал Господь и этот народ и весь Израиль, с тем и я, и с ним останусь. Новый русский перевод Хусий сказал Авессалому: — Нет, я на стороне того, кого избрал Господь, этот народ и все израильтяне, и с ним останусь. |
Авессалом спросил Хушая: – Такова-то твоя верность своему другу? Почему ты не пошёл с ним?
Да и кому я буду служить? Разве не его сыну? Точно так же, как я служил твоему отцу, я буду служить тебе.
Шемуил взял рог с маслом и помазал Давуда в присутствии братьев. Тогда Дух Вечного сошёл на Давуда и с того дня пребывал на нём. А Шемуил вернулся в Раму.