Они всё делают напоказ: их коробочки с текстами из Таурата становятся всё шире, и кисточки на краях одежды – всё длиннее.
2 Коринфянам 10:7 - Восточный Перевод Вы смотрите на вещи поверхностно. И тот, кто гордится своими особыми взаимоотношениями с Масихом, тот должен знать, что и мы принадлежим Масиху так же, как и он. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Посмотрите же на то, что у вас перед глазами. Если кто-то уверен в себе, что он Христов, пусть и о нас судит по себе, пусть и нас считает Христовыми. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы смотрите на вещи поверхностно. И тот, кто гордится своими особыми взаимоотношениями с аль-Масихом, тот должен знать, что и мы принадлежим аль-Масиху так же, как и он. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы смотрите на вещи поверхностно. И тот, кто гордится своими особыми взаимоотношениями с Масехом, тот должен знать, что и мы принадлежим Масеху так же, как и он. перевод Еп. Кассиана Смотрите на то, что перед вами. Если кто в себе уверен, что он Христов, пусть опять-таки по самому себе судит, что как он — Христов, так и мы. Библия на церковнославянском языке Иже ли пред лицем, зрите? Аще кто надеется себе Христова быти, да помышляет паки от себе, зане, якоже он Христов, такожде и мы Христовы. Святая Библия: Современный перевод Посмотрите на факты. Если вы уверены в том, что принадлежите Христу, то подумайте ещё раз и поймите, что и мы принадлежим Христу, как и вы. |
Они всё делают напоказ: их коробочки с текстами из Таурата становятся всё шире, и кисточки на краях одежды – всё длиннее.
Иса же сказал им: – Вы умеете изображать себя праведными перед людьми, но Всевышний знает ваши сердца. То, что ценят люди, – мерзость в глазах Всевышнего.
Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я – сторонник Паула», другие: «Я – Аполлоса», третьи: «Я – Кифы», четвёртые: «А я – сторонник Масиха».
Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что всё, что я пишу вам, есть установление Самого Повелителя.
Но каждый в своём порядке: вначале Масих, а затем, когда Он вернётся, будем воскрешены и мы, принадлежащие Ему.
Разве я не свободен? Разве я не посланник Масиха? Разве я не видел нашего Повелителя Ису? Разве ваше единение с Повелителем – не результат моего служения?
Я, Паул, который, как вы говорите, всегда так робок, когда нахожусь у вас, и так смел вдали от вас, обращаюсь сейчас к вам в кротости и смирении Масиха.
Они служители Масиха? Пусть и глупо так говорить, но я служу Масиху ещё больше, чем они! Я трудился больше, меня чаще заключали в темницы, чаще избивали, я не раз был на грани смерти.
Если к вам кто-либо приходит и возвещает вам не Того Ису, Которого мы возвещали, или если вы получаете не Того Духа, Какого вы уже получили, или не ту Радостную Весть, которую вы уже приняли, – то вы всё это прекрасно терпите.
Итак, я дошёл до глупости, но вы сами меня к этому принудили. Вам следовало бы самим похвалить меня, ведь я ничем не хуже «сверхпосланников Масиха», хотя на самом-то деле я ничто.
Вы хотите видеть доказательство того, что через меня говорит Масих? Его сила не ослабла, и Он проявляет её среди вас!
Мы не пытаемся расхваливать себя перед вами, но вы можете смело хвалиться нами, чтобы у вас было что ответить тем «служителям», которые хвалятся чем-то показным, а не тем, что в сердце.
А если вы принадлежите Масиху, то тогда вы и являетесь потомством Ибрахима и наследниками обещания Всевышнего.
Но мы от Всевышнего, и кто знает Всевышнего, тот нас слушает, кто же не от Всевышнего, тот не слушает нас. Так мы распознаём Духа истины и духа лжи.
Но Вечный сказал Шемуилу: – Не смотри на его внешность и на высокий рост, потому что Я отверг его. Вечный смотрит не так, как человек. Человек смотрит на внешний вид, а Вечный смотрит на сердце.