Он возвратил всё добро и своего родственника Лута со всем имуществом, и женщинами, и людьми.
1 Царств 30:18 - Восточный Перевод Давуд вернул всё, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жён. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Давид отбил всех, кого взяли в плен амалекитяне, и спас двух своих жен. Восточный перевод версия с «Аллахом» Давуд вернул всё, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жён. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Довуд вернул всё, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жён. Святая Библия: Современный перевод Давид вернул обеих своих жён и отнял всё, что взяли амаликитяне. Синодальный перевод И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид. Новый русский перевод Давид вернул всё, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жен. |
Он возвратил всё добро и своего родственника Лута со всем имуществом, и женщинами, и людьми.
они собрали всех своих людей и пошли сразиться с Исмаилом, сыном Нетании. Они настигли его у большого водоёма в Гаваоне.
и сказали ему: – Твои рабы пересчитали воинов, которые у нас под началом, и ни один не пропал.
и Давуд спросил Вечного: – Гнаться ли мне за этим войском? Догоню ли я их? – Гонись за ними, – ответил Вечный. – Ты непременно догонишь и освободишь пленённых людей.