Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 3:5 - Восточный Перевод

И подбежал к Илию, сказав: – Вот я! Ты звал меня? Но Илий сказал: – Я не звал тебя, возвращайся и ложись спать. Шемуил пошёл и лёг.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он побежал к Илию и сказал: «Я пришел, ты ведь звал меня». Но тот ответил: «Нет, не звал, ступай, ложись». Самуил ушел и лег.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И подбежал к Илию, сказав: – Вот я! Ты звал меня? Но Илий сказал: – Я не звал тебя, возвращайся и ложись спать. Шемуил пошёл и лёг.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И подбежал к Илию, сказав: – Вот я! Ты звал меня? Но Илий сказал: – Я не звал тебя, возвращайся и ложись спать. Самуил пошёл и лёг.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Самуил подумал, что это Илий зовёт его. Он побежал к нему и сказал: «Вот я! Ты звал меня». Но Илий сказал: «Я не звал тебя. Пойди назад, ложись». Самуил пошёл и лег.

См. главу

Синодальный перевод

И побежал к Илию и сказал: вот я! ты звал меня. Но тот сказал: я не звал тебя; пойди назад, ложись. И он пошел и лег.

См. главу

Новый русский перевод

Он подбежал к Илию, сказав: — Вот я. Ты звал меня? Но Илий сказал: — Я не звал тебя, возвращайся и ложись. Он пошел и лег.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 3:5
2 Перекрёстные ссылки  

И Вечный позвал Шемуила. Шемуил ответил: – Вот я!


Вечный позвал его вновь: – Шемуил! Шемуил поднялся, пришёл к Илию и сказал: – Вот я! Ты звал меня? – Сын мой, – сказал Илий, – я не звал тебя, возвращайся и ложись спать.