Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 14:11 - Восточный Перевод

Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий – чужеземец для меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но если мне неведом язык говорящего, то я для него чужестранец, так же и он для меня.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий – чужеземец для меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий – чужеземец для меня.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Итак, если я не знаю значения наречия, я для говорящего буду варваром, и говорящий будет варваром для меня.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Аще убо не увем силы гласа, буду глаголющему иноязычник, и глаголющий мне иноязычник.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И потому если я не понимаю значения слов, то буду иностранцем для того, кто говорит на нём, а тот, кто говорит на нём, будет иностранцем для меня.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 14:11
6 Перекрёстные ссылки  

Жители острова оказали нам необычайное гостеприимство. Они разожгли костёр и пригласили нас к себе, так как было холодно и шёл дождь.


Когда жители острова увидели, что с руки Паула свисает змея, они стали говорить друг другу: – Без сомнения, этот человек убийца: он спасся из моря, но богиня возмездия не позволила ему остаться в живых.


Я должник и перед цивилизованными людьми, и перед дикими, перед образованными и перед невеждами.


В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.


В Писании Вечный сказал: «Через людей, говорящих на чужих языках, через уста чужеземцев, Я буду говорить этому народу но они и тогда не послушают Меня».


И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но всё и во всём Масих.