Иакова 5:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы осудили и убили невинных людей, которые не сопротивлялись вам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вы и теперь продолжаете судить и убивать праведников, хотя они и не противятся вам. Восточный Перевод Вы осудили и убили невинных людей, которые не сопротивлялись вам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы осудили и убили невинных людей, которые не сопротивлялись вам. перевод Еп. Кассиана Вы осудили, убили праведного: он не противится вам. Библия на церковнославянском языке Осудисте, убисте праведнаго: не противится вам. Святая Библия: Современный перевод Вы осудили и убили невинных, хотя они не сопротивлялись вам. |
Он был угнетаем и мучим, но уст Своих не открывал. Как ягнёнок, Он был ведён на заклание, и как овца перед стригущими безмолвна, так и Он не открывал уст Своих.
Но когда виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьём его и завладеем его наследством».
Но главные священнослужители и старейшины убедили толпу просить освобождения Бар-Аббы и казни Исы.
Я же говорю вам: не противься сделавшему тебе зло. Если кто оскорбит тебя, ударив по правой щеке, то поверни к нему и другую.
Он сказал: «Бог наших предков избрал тебя, чтобы ты узнал Его волю, увидел Праведного и услышал голос из Его уст.
Кого из пророков ваши отцы не преследовали? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведного, предателями и убийцами Которого стали теперь вы!
А читал он следующее место из Писания: «Как овца, Он был ведён на заклание, и как ягнёнок перед стригущим безмолвен, так и Он не открывал уст Своих.
Вы чего-то хотите, но не имеете и поэтому убиваете. Вы чему-то завидуете, но не можете этого достичь и поэтому вступаете в борьбу и враждуете. Но вы не имеете потому, что не просите у Аллаха,
Если «праведнику нелегко получить спасение, так что же станет с нечестивыми и грешниками?»