Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 2:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

В единении с Ним и вы созидаетесь вместе, чтобы стать жилищем, в котором живёт Аллах Духом Своим.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Во Христе и вы оказываетесь частью этого строения, в котором вместе с другими являете собой духовную обитель Бога.

См. главу

Восточный Перевод

В единении с Ним и вы созидаетесь вместе, чтобы стать жилищем, в котором живёт Всевышний Духом Своим.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В единении с Ним и вы созидаетесь вместе, чтобы стать жилищем, в котором живёт Всевышний Духом Своим.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

на Нём и вы устрояетесь, чтобы вместе быть жилищем Бога в Духе.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

о немже и вы созидаетеся в жилище Божие духом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Через Него и вы вместе с остальными созидаете себя, образуя жилище, где Бог будет жить через Святого Духа.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 2:22
12 Перекрёстные ссылки  

Разве вы не знаете, что вы вместе – храм Аллаха и что в вас живёт Дух Аллаха?


Ведь мы сотрудники у Аллаха, а вы – Его поле, Его строение.


Разве вы не знаете, что ваше тело – это храм Святого Духа, Который живёт в вас и Которого вы получили от Аллаха? Вы уже не принадлежите самим себе,


и у храма Аллаха с идолами? Ведь мы – храм живого Бога, так как Аллах сказал о нас: «Я вселюсь в них и буду ходить среди них. Я буду их Богом, а они будут Моим народом».


и чтобы через веру в ваши сердца вселился аль-Масих;


Тот, кто соблюдает Его повеления, – пребывает в Аллахе, и Аллах в нём. И то, что Он пребывает в нас, мы узнаём по Духу, Которого Он дал нам.


Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нём, а Он в нас.


Мы узнали и поверили, что Аллах нас любит. Аллах есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает в Аллахе, и Аллах пребывает в нём.