Когда Харун говорил с народом Исраила, они повернулись к пустыне и увидели, как слава Вечного явилась в облаке.
Числа 16:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Корах собрал против них всех сообщников к входу в шатёр встречи, слава Вечного явилась всему народу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Корей привел туда же всю общину — всех настроенных против Аарона и Моисея, — слава Господня явилась всем собравшимся. Восточный Перевод Когда Корах собрал против них всех сообщников к входу в шатёр встречи, слава Вечного явилась всему народу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Корах собрал против них всех сообщников к входу в шатёр встречи, слава Вечного явилась всему народу. Святая Библия: Современный перевод Корей собрал у входа в шатёр собрания весь народ, и каждому, кто там был, явилась слава Господняя. Синодальный перевод И собрал против них Корей все общество ко входу скинии собрания. И явилась слава Господня всему обществу. Новый русский перевод Когда Корах собрал против них всех сообщников к входу в шатер собрания, слава Господа явилась всему народу. |
Когда Харун говорил с народом Исраила, они повернулись к пустыне и увидели, как слава Вечного явилась в облаке.
а утром увидите славу Вечного, потому что Он услышал ваш ропот на Него. Кто мы такие, чтобы вам роптать на нас?
Муса и Харун вошли в шатёр встречи. Выйдя, они благословили народ, и народу явилась слава Вечного.
Вечный сошёл в облачном столбе. Он встал у входа в шатёр, подозвал Харуна и Марьям, и они вдвоём вышли вперёд.
Но народ говорил о том, чтобы побить их камнями. Тогда слава Вечного явилась исраильтянам у шатра встречи.
Каждый взял сосуд, положил в него горящие угли, а на них – благовония, и встал с Мусой и Харуном у входа в шатёр встречи.
Но когда, собравшись против Мусы и Харуна, народ повернулся к шатру встречи, его покрыло облако и явилась слава Вечного.
Муса и Харун пошли от народа к входу в шатёр встречи, пали лицом на землю, и им явилась слава Вечного.