Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Филиппийцам 2:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

впрочем, и сам я скоро приду — уверенность моя в Господе.

См. главу

Восточный Перевод

Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Повелитель Исо даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

но я уверен в Господе, что и сам скоро приду.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Надеюся же о Господе, яко и сам скоро прииду к вам.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Надеюсь, что с помощью Господней я сам тоже вскоре смогу прийти.

См. главу
Другие переводы



К Филиппийцам 2:24
6 Перекрёстные ссылки  

Повелитель Иса даёт мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тиметея, чтобы мне ободриться вестями от вас.


И ещё одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращён вам.


О многом ещё я хотел бы вам сказать, но я не хочу доверять это бумаге и чернилам. Я надеюсь скоро быть у вас и лично поговорить с вами, чтобы наша радость была полной.


Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.