Шева же прошёл через территорию всех родов Исраила до города Авель-Бет-Маахи, и все бериты собрались к нему и последовали за ним в город.
Судьи 9:21 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И Иотам бежал и поселился в городе Беэре, потому что боялся своего брата Ави-Малика. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сказав это, Йотам кинулся бежать и скрылся. Он отправился в Беэр и жил там, укрываясь от своего брата Авимелеха. Восточный Перевод И Иотам бежал и поселился в городе Беэре, потому что боялся своего брата Ави-Малика. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Иотам бежал и поселился в городе Беэре, потому что боялся своего брата Абималика. Святая Библия: Современный перевод Сказав всё это, Иофам бежал и скрылся от своего брата Авимелеха в городе Беер. Синодальный перевод И побежал Иофам, и убежал и пошел в Беэр, и жил там, укрываясь от брата своего Авимелеха. Новый русский перевод Иотам бежал и поселился в городе Беэре, потому что боялся своего брата Авимелеха. |
Шева же прошёл через территорию всех родов Исраила до города Авель-Бет-Маахи, и все бериты собрались к нему и последовали за ним в город.
Оттуда они продолжили путь к Беэру («колодец»), колодцу, где Вечный сказал Мусе: – Собери народ, и Я дам им воду.
и также все другие поселения вокруг этих городов до самого Баалат-Беэра (Рама, что в Негеве). Таким был надел рода шимонитов, по кланам.
Но если нет, то пусть из Ави-Малика выйдет пламя и пожрёт вас, жители Шехема и Бет-Милло, и пусть из вас, жители Шехема и Бет-Милло, выйдет пламя и пожрёт Ави-Малика!