Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Судьи 7:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугой Пурой

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Если боишься нападать сейчас, возьми с собой Пуру, своего слугу, и сходите в лагерь.

См. главу

Восточный Перевод

Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугой Пурой

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугой Пурой

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если ты боишься идти туда один, возьми с собой своего слугу Фуру.

См. главу

Синодальный перевод

если же ты боишься идти один, то пойди в стан ты и Фура, слуга твой;

См. главу

Новый русский перевод

Если ты боишься напасть, спустись к лагерю вместе со своим слугою Фурой

См. главу
Другие переводы



Судьи 7:10
5 Перекрёстные ссылки  

и послушай, что они говорят. Это придаст тебе смелости напасть на лагерь. Тогда Гедеон и его слуга Пура спустились к сторожевым заставам лагеря.


В ту же ночь Вечный сказал Гедеону: – Встань, напади на лагерь, потому что Я отдам его в твои руки.


Давуд спросил хетта Ахи-Малика и Авишая, брата Иоава, сына Церуи: – Кто спустится вместе со мной в лагерь к Шаулу? – Я спущусь с тобой, – сказал Авишай.