Вениамитяне тотчас же выставили двадцать шесть тысяч воинов, вооружённых мечами, от своих городов, не считая семисот отборных воинов из числа жителей Гивы.
Судьи 20:46 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день пало двадцать пять тысяч вениамитян, носивших меч, все они были храбрыми воинами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всего из колена Вениаминова в тот день пало двадцать пять тысяч человек, вооруженных мечами, — все они были могучие воины. Восточный Перевод В тот день пало двадцать пять тысяч вениамитян, носивших меч, все они были храбрыми воинами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день пало двадцать пять тысяч вениамитян, носивших меч, все они были храбрыми воинами. Святая Библия: Современный перевод Всего в этот день было убито двадцать пять тысяч смелых воинов из армии Вениамина. Синодальный перевод Всех же сынов Вениаминовых, павших в тот день, было двадцать пять тысяч человек, обнажавших меч, и все они были мужи сильные. Новый русский перевод В тот день пало двадцать пять тысяч вениамитян, носивших меч; все они были храбрыми воинами. |
Вениамитяне тотчас же выставили двадцать шесть тысяч воинов, вооружённых мечами, от своих городов, не считая семисот отборных воинов из числа жителей Гивы.
Вечный разбил Вениамина перед Исраилом, и в тот день исраильтяне сразили двадцать пять тысяч сто вениамитян, вооружённых мечами.
Когда они повернулись и побежали к пустыне, к скале Риммон, исраильтяне перебили пять тысяч человек на дорогах. Они гнались за ними до самого Гидома и сразили ещё две тысячи.
Но шестьсот человек повернулись и бежали в пустыню к скале Риммон и там оставались четыре месяца.
– Но разве я не из рода Вениамина, наименьшего рода в Исраиле, – ответил Шаул, – и разве мой клан не последний среди всех кланов рода Вениамина? К чему же ты говоришь мне такое?