Он сделал его царём над Галаадом, над ашшуритами и долиной Изрееля, а также над территорией родов Ефраима, Вениамина и над всем Исраилом.
Судьи 1:32 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и поэтому народ Ашира жил среди хананеев, обитателей той земли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И потомки Асира так и жили среди населявших ту землю ханаанеев, не сумев завладеть их землями. Восточный Перевод и поэтому народ Ашира жил среди хананеев, обитателей той земли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и поэтому народ Ошера жил среди ханонеев, обитателей той земли. Святая Библия: Современный перевод Народ Асира не смог заставить хананеев покинуть свою землю, и поэтому они жили среди хананеев. Синодальный перевод И жил Асир среди Хананеев, жителей земли той, ибо не изгнал их. Новый русский перевод и поэтому народ Асира жил среди хананеев, обитателей той земли. |
Он сделал его царём над Галаадом, над ашшуритами и долиной Изрееля, а также над территорией родов Ефраима, Вениамина и над всем Исраилом.
И Неффалим не прогнал жителей Бет-Шемеша и Бет-Аната: неффалимиты жили среди хананеев, обитателей той земли, а жителей Бет-Шемеша и Бет-Аната сделали подневольными.