Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 7:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лучше невзгоды, чем смех, ибо печаль на лице — во благо сердцу.

См. главу

Восточный Перевод

Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Скорбь лучше смеха, потому что, когда на лице печаль, тогда сердце исполняется мудростью.

См. главу

Синодальный перевод

Сетование лучше смеха; потому что при печали лица сердце делается лучше.

См. главу

Новый русский перевод

Печаль лучше смеха, потому что печальное лицо полезно сердцу.

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 7:3
21 Перекрёстные ссылки  

О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно даёт?»


Сердце мудрого в доме плача, а сердце глупого в доме веселья.


– Не бойся, любимый Аллахом, – сказал он. – Мир тебе! Мужайся, мужайся. Когда он говорил со мной, я укрепился и сказал: – Говори, мой господин, потому что ты придал мне сил.


Благословенны те, кто сейчас голоден, потому что вы насытитесь. Благословенны те, кто сейчас плачет, потому что вы будете смеяться.


Горе вам, кто сейчас сыт, потому что вы будете голодать. Горе вам, кто сейчас смеётся, потому что вы будете рыдать и плакать.


так как наши лёгкие и временные страдания – ничто по сравнению с весомой и вечной славой, которую они нам приносят.