Вечный наполнил сердце фараона, царя Египта, упрямством, и он погнался за исраильтянами, которые смело покидали Египет.
Плач 3:65 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Мраком покрой их сердца, и пусть проклятие Твоё будет на них. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пошли им помрачение сердца, и пусть падет на них Твое проклятье! Восточный Перевод Мраком покрой их сердца, и пусть проклятие Твоё будет на них. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мраком покрой их сердца, и пусть проклятие Твоё будет на них. Святая Библия: Современный перевод Непокорность всели в их сердца, а затем проклятие Своё пошли на них! Синодальный перевод пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них; Новый русский перевод Мраком покрой их сердца, и пусть проклятье Твое будет на них. |
Вечный наполнил сердце фараона, царя Египта, упрямством, и он погнался за исраильтянами, которые смело покидали Египет.
Ожесточи сердце этого народа, закрой их уши и сомкни им глаза, чтобы они не смогли увидеть глазами, услышать ушами и понять сердцем, чтобы не обратились и не получили исцеление.
Но Сигон, царь Хешбона, не позволил нам пройти. Ведь Вечный, ваш Бог, сделал его сердце упрямым, а дух упорным, чтобы отдать его в ваши руки, как и произошло.