Но они стали непослушными и восстали против Тебя, они отвергли Твой Закон. Они убивали Твоих пророков, которые предостерегали их, чтобы обратить их к Тебе, они совершали страшные деяния против Тебя.
Неемия 9:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом» даже когда они отлили себе изваяние тельца и сказали: «Вот твой бог, который вывел тебя из Египта», и когда они совершали страшные деяния против Аллаха. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сделав литого тельца, они называли его богом, который вывел их из Египта, тем совершая великое кощунство, — Восточный Перевод даже когда они отлили себе изваяние тельца и сказали: «Вот твой бог, который вывел тебя из Египта», и когда они совершали страшные деяния против Всевышнего. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) даже когда они отлили себе изваяние тельца и сказали: «Вот твой бог, который вывел тебя из Египта», и когда они совершали страшные деяния против Всевышнего. Святая Библия: Современный перевод Ты не оставил их даже тогда, когда, сделав золотых тельцов, они сказали: „Вот боги, которые вывели нас из Египта!” Синодальный перевод И хотя они сделали себе литаго тельца, и сказали: вот бог твой, который вывел тебя из Египта, и хотя делали великие оскорбления, Новый русский перевод даже когда они отлили себе изваяние тельца и сказали: „Вот твой бог, который вывел тебя из Египта“, и когда они совершали страшные богохульства. |
Но они стали непослушными и восстали против Тебя, они отвергли Твой Закон. Они убивали Твоих пророков, которые предостерегали их, чтобы обратить их к Тебе, они совершали страшные деяния против Тебя.