Пока Узайр молился, признаваясь в грехах, плача и падая на землю перед домом Аллаха, вокруг него собралась большая толпа исраильтян: мужчин, женщин и детей. Они тоже горько плакали.
Неемия 13:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я очень разгневался и выбросил все домашние вещи Товии из комнаты. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова это вовсе не понравилось мне, и я выбросил домашние вещи Товии вон из хранилища. Восточный Перевод Я очень разгневался и выбросил все домашние вещи Товии из комнаты. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я очень разгневался и выбросил все домашние вещи Товии из комнаты. Святая Библия: Современный перевод Я очень разгневался из-за того, что сделал Елиашив, и выбросил из комнаты все вещи Товии. Синодальный перевод тогда мне было весьма неприятно, и я выбросил все домашние вещи Товиины вон из комнаты Новый русский перевод Я очень разгневался и выбросил все домашние вещи Товии из комнаты. |
Пока Узайр молился, признаваясь в грехах, плача и падая на землю перед домом Аллаха, вокруг него собралась большая толпа исраильтян: мужчин, женщин и детей. Они тоже горько плакали.
Я приказал очистить комнаты и опять внёс в них утварь дома Аллаха, хлебные приношения и благовония.