Когда перед субботой у ворот Иерусалима начали опускаться сумерки, я приказал запереть двери и не открывать их, пока не пройдёт суббота. Я поставил у ворот несколько человек из своих слуг, чтобы в субботу нельзя было внести никакого груза.
Неемия 13:20 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Несколько раз торговцы и продавцы всякого товара приезжали и ночевали у стен, вне Иерусалима. Восточный Перевод Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. Святая Библия: Современный перевод Один раз или два торговцам и купцам пришлось ночевать за стенами Иерусалима. Синодальный перевод И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два. Новый русский перевод Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. |
Когда перед субботой у ворот Иерусалима начали опускаться сумерки, я приказал запереть двери и не открывать их, пока не пройдёт суббота. Я поставил у ворот несколько человек из своих слуг, чтобы в субботу нельзя было внести никакого груза.
Но я предостерёг их и сказал: – Зачем вы ночуете у стены? Если вы сделаете это ещё раз, я применю против вас силу. И с того времени они уже не приходили в субботу.