Бытие 6:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный сказал: – Не будет Дух Мой в противоборстве с человеком вечно, потому что человек смертен; все они будут уничтожены через сто двадцать лет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда сказал Господь: «Не вечно быть Духу Моему в противоборстве с человеком, ведь он — плоть, предавшаяся греху; пусть предел жизни его будет сто двадцать лет». Восточный Перевод Вечный сказал: – Не будет Дух Мой в противоборстве с человеком вечно, потому что человек смертен; все они будут уничтожены через сто двадцать лет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный сказал: – Не будет Дух Мой в противоборстве с человеком вечно, потому что человек смертен; все они будут уничтожены через сто двадцать лет. Синодальный перевод И сказал Господь [Бог]: не вечно Духу моему быть пренебрегаемым человеками [сими], потому что они плоть; пусть будут дни их сто двадцать лет. Новый русский перевод Господь сказал: «Не вечно будет Дух Мой в противоборстве с человеком, потому что человек развращен; пусть будут дни их сто двадцать лет». |
Много лет Ты терпел их. Духом Своим Ты увещевал их через Своих пророков, но они не слушали, и Ты отдал их в руки чужеземных народов.
Не вовеки буду Я обвинять и не всегда буду гневаться, иначе изнемог бы предо Мною человеческий дух и дыхание человеческое, созданное Мною.
Поэтому так говорит Вечный: – Я обрушу на них беду, которой они не смогут избежать. Они станут взывать ко Мне, но Я не буду их слушать.
С того дня, как Я вывел ваших предков из Египта, и доныне Я предостерегал их, говоря: „Слушайтесь Меня“.
Я сойду и буду говорить с тобой там. Я возьму от Духа, что на тебе, и возложу на них. Они помогут тебе нести бремя народа, чтобы тебе не нести его одному.
Вы – упрямый народ с необрезанными сердцами и ушами! Вы всегда противитесь Святому Духу, как и ваши отцы!